quinta-feira, 22 de abril de 2010

Somos (Espanhol Básico I):

Pessoal, essa música é bem interessante para fixar o uso do verbo SER e também para aprender vocabulário novo. Eu tenho essa versão e outra, mais moderna, que vamos trabalhar em aula. Aqui no blog, nos comentários, gostaria que vocês explorassem a letra da música, buscando vocabulário desconhecido e também comentando aspectos linguísticos relavantes.



Somos

Intéprete: Carangano
Autor: Desconhecido

Yo soy la guerra, tú eres la paz
yo soy el acorde y tú la melodía
yo soy el siempre, tú el jamás
yo soy medianoche y tú eres mediodía
caprichoso, malcriada
cuentos de hada, flor de papel
Robin Hood y Cenicienta
yo soy De la Renta y tú eres Channel

Yo soy el campo, tú la ciudad
yo soy tierra adentro y tú eres mar afuera
tú eres la luz, yo la oscuridad
yo soy el invierno y tú la primavera
yo soy fuego, tú eres agua
yo soy Managua, tú San Tropez
yo soy un juego de damas
y tú un elegante juego de ajedrez

Somos el azúcar y la sal, en nada estamos igual
como presente y pasado,
pero, a pesar de ser así, desde que te conocí,
vivimos enamorados

Tú eres el libro yo el magazine
tú el don periñón y yo la pepsi cola
yo soy principio, tú eres el fin
yo soy el tambor y tú el piano de cola
tú el hogar y yo el camino
yo soy el vino, tú eres el pan
tú Leonardo Manzanero
mientras yo prefiero a Mozzar o a Chopin

Somos el azúcar y la sal, en nada estamos igual
como presente y pasado
pero, a pesar de ser así, desde que te conocí
vivimos enamorados
...vivimos enamorados
...vivimos enamorados
...vivimos enamorados

Yo soy la noche, tú eres el día
yo soy tristeza, tú la alegría
tú eres el agua, yo soy el fuego
y sin embargo así nos queremos

Yo soy la noche, tú eres el día
yo soy tristeza, tú la alegría
tú eres el agua, yo soy el fuego
y sin embargo así nos queremos

vaya... Carangano!

Somos el azúcar y la sal, en nada estamos igual
como presente y pasado
pero a pesar de ser así desde que te conocí
vivimos enamorados

domingo, 18 de abril de 2010

Espanhol Básico I (El clon):

Pessoal,

Aí está um trecho da novela "O clone", dublada ao espanhol. Agora a novela está sendo regravada com atores hispânicos e tendo uma audiência incrível nos Estados Unidos. Mas como dizem os próprios telespectadores, a versão brasileira era melhor... Nos comentários, peço que vocês comentem sobre a pronúncia adotada pelos dubladores, as expressões linguísticas usadas, o que vocês quiserem...

terça-feira, 6 de abril de 2010

Espanhol Básico I (2010)

A definição de "contrabando" abaixo foi retirada do site da RAE (www.rae.es):


Contrabando.

(De contra y bando, edicto, ley).

1. m. Comercio o producción de géneros prohibidos por las leyes a los particulares.

2. m. Introducción o exportación de géneros sin pagar los derechos de aduana a que están sometidos legalmente.

3. m. Mercaderías o géneros prohibidos o introducidos fraudulentamente.

4. m. Aquello que es o tiene apariencia de ilícito, aunque no lo sea. Venir de contrabando. Llevar algún contrabando.

5. m. Cosa que se hace contra el uso ordinario.

6. m. ant. Cosa hecha contra un bando o pregón público.



A partir dela, comente se você acha que no filme "El baño del Papa", para os personagens principais, o contrabando é visto da mesma forma como no dicionário. Justifique sua resposta e a partir dela, crie uma definição de "contrabando" que se assemelhe à idéia dos personagens (se você entrar como "anômino", não esqueça de pôr seu nome junto ao comentário).